蒋卓梭洛是不丹重要领袖朗沙班洛几美南耶(译音)(Trongsa Penlop Jigme Namgyal)(1825年-1881年)的首席喇嘛,他发明了用来保护该不丹领袖的头盔加洛多江(译音)(Jarog Dongchen)。他在西藏南部出生,很年轻时就和不丹有关连,一生大部份时间来往于西藏和不丹之间,尤其是来往于哈拉(译音)(Lhodrak)和普哈(译音)(Bumthang)之间。他是自由派人物,几乎是不停的旅行,有兴趣学习不同宗教派系的教义,对物质财物淡泊。他也似乎是有威力、人们想要见的喇嘛,据说他能够降伏两类妖魔鲁(译音)(lu)和耶波(译音)(gyelp)。
蒋卓梭洛(1817年-1856年)在1817年在后藏的耶色(译音)(Gyantse)附近的奥卡(译音)(Olka)出生。他童年时候的名字不详。他的父亲名叫旦林旺耶(译音)(Tamdrin Wangyal),是密教喇嘛班多杰(译音)(Pel Dorje)的儿子,其传承可以追溯到陳顿多杰班(译音)(Yungton Dorje Pel) (1284年-1365年)。他的母亲多杰洛玛(译音)(Dorje Drolma),是属于乌龙甘(译音)(Uglungand)地区著名的楚(译音)(Zur)传承,她的祖先当中包括著名的宁玛派喇嘛楚顿卓英拉洛(译音)(Zurton Choying Rangrol) (1604年-1669年)。是第五世嘉瓦仁波切的其中一位老师。她的父亲也属于密宗,名叫古章拉洛(译音)(Kunzang Rangrol)。因此,他的双亲的祖先,都是著名的宁玛派宗教人物。
1823年,蒋卓梭洛进入溫沙,那是距离林芝不远的一座格鲁派小寺院,以延续慍沙约游 (译音) (Wensa Nyengyu) 传统出名,这种传统由溫沙罗桑多洛 (1505年-1566年) 宣扬;他是第二世嘉瓦仁波切根顿嘉措 (1476年–1542年) 的学生。格鲁派的主流喇嘛大体上不理会溫沙约游教义的传承,认为它不正统;它主要只存在于溫沙。
在溫沙,蒋卓梭洛接受近事戒,取名班登扎西。他的母亲和继父/叔父在物质上支持他,从7岁到18岁。在1824年,他接受沙弥戒 (这将到他21岁时为止) ,并获得他以后所使用的法名蒋卓梭洛。在溫沙,蒋卓梭洛接受喇嘛耶喜卓拉(译音) (Lama Yeshe Chodra) 所给予的宗教指示,他常常造访扎什伦布寺。他也接受卓滇(译音) (Dzogchen) 的指示,以及向喇嘛格多 (译音) (Lama Gondu) 学习 Sangye Lingpa的宝藏循环 (译意) (十四世纪) 。
根据蒋卓梭洛的传记,有一天下午,他访问扎什伦布寺之后,在一个佛塔休息时,遇到一位从巴罗(译音)(Paro)来的商人。他问那名商人,那里可以找到教导那洛巴的六瑜伽的老师。商人告诉他,在巴罗,有一位名叫罗波迪依(译音)(Lopon Decki)的人,有非常杰出的成就,接著,蒋卓梭洛接到扎什伦布寺一位喇嘛所给他的预言,说如果他前往巴罗,将对他的宗教修持有益。
蒋卓梭洛违反家人的意愿,不久之后动身前往在江比(译音)(Chumbi)谷的巴利(译音)(Pari),再从那儿前往巴罗。在那儿,他由行政长官梭新达青(译音)(Tsultrim Tharchin)保护。
从Paro,他前往格利那寺(译音)(Gorina monastery),住持萨拉耶喜(译音)(Sherab Gyeltshen)(他是第廿五任Je Khenpo,1836年-1839年在任)住在那儿。蒋卓梭洛成为住持的学生,他和该社区以及巴罗林布宋(译音)(Paro Rinpung Dzong)来的其他僧侣一起,接受有关伟大的Drukpa Kagyu派学者Padma Karpo (1527年-1592年)的著作即那洛巴的六瑜伽以及 Drukpa派的其他教义之教导。根据蒋卓梭洛的传记,他令 Je Khenpo 留下相当深刻的印象,因为他和老师争论 Padma Karpo的观点是否有用。
过后,蒋卓梭洛回到后藏,他遇到 Barawa Jampel Dorje,此人是巴拉瓦耶喜毕泽(译音)(Barawa Gyaltsen Pelzang) (1310年-1391年)的转世,后者是噶举派的著名人物,在十四世纪前往不丹。看来巴拉瓦蒋比多杰(译音)(Barawa Jampel Dorje) 让蒋卓梭鲁 (译音) (Jangchub Tsondru)娶妻。紧接著的一段时间令人沮丧,因为蒋卓梭鲁被捲入风波,巴拉瓦蒋比多杰的其中一名学生,向在拉萨的色莫林(译音)(Tsemoling) 摄政谴责他,显然是因为妒忌他偏爱蒋卓梭洛。巴拉瓦在这宗丑闻声中逝世,也许是因为受挫折而死亡。
在这宗发生在1834年的事件过后,蒋卓梭洛开始旅行──访问在西藏、康区、尼泊尔和印度的圣地,诸如沙利(译音)(Tsari)、 卡拉(译音) (Kailash)山以及菩提加耶。在他遇到从康区来的喇嘛奥苑南亚(译音)(Ogyen Namgyal) 后,他和不丹的联系恢复。他从奥苑南亚那儿学到很多,包括比马林巴(译音)(Pemalingpa) (1450年-1521年)、 卡马林巴(译音)(Karmalingpa) (十四世纪)以及多杰宁巴(译音)(Dorje Lingpa) (1346年-1405年)的教义,和各种护法的传授,其中包括战神格萨(译音)(Gesar)。奥苑南亚告诉他,在这些教义中,多杰宁巴的教义最为深远,必须广为宣扬。奥苑南亚说自己太老了,力不从心,但蒋卓梭洛年轻,必须负起这项任务。
蒋卓梭洛离开,前往在哈拉(译音)(Lhodrak)区的古拉哈利(译音)(Kulakhari)山附近的卓耶贡沙寺(译音)(Chukyer Gonsar),该寺曾经是多杰宁巴的驻地。在那儿,他向大约30人讲述多杰宁巴的传奇,其中包括一名传承多杰宁巴教义的喇嘛(他住在贡沙)以及从不丹的布利(译音)(Buli)及朗拉(译音)(Dranla)来的喇嘛。他的教义是根据在贡沙能够获得的文本,对于没有文本者,他用心教导。尤其是他针对《广博见地》(Tawa Longyang)发出指示。《广博见地》是由多杰宁巴揭露的、著名的大圆满(Dzogchen)宝藏。蒋卓梭洛进行这样大规模的公开教学,使他经历一些担忧,因为回到后藏后,他经历幻象,在幻象中,一名护法因为他那样做而责骂他和掌摑他。
蒋卓梭洛在拉萨的格鲁派三大寺院的静修所作短暂逗留之后,动身前往巴利(那儿的寺院的唱经班老师是他的朋友),过后他前往锡金,参观拉卡扎西登(译音)(Drakar Tashiteng)庙。他从那儿前往不丹。他参观在巴洛(译音)(Paro)的达桑(译音)(Taktsang)和昌莫大禾(译音)(Chumophug),然后前往廷布;在那儿,他向各圣地致敬,也遇见第26任杰康波阳登耶梭(译音)(Je Khenpo Yonten Gyamtsho) (1839年-1841年在任),他向后者传授各种教义,包括宗喀巴的一些教义。
接著,蒋卓梭洛回到巴利,看来他是从那儿直接前往哈拉朝圣,参观与揭露宝藏者以及噶举派的历史有关的地方;包括拉龙(译音)(Lhalung)寺,那是比林杜色(译音)(Peling Tugse) 和比林桑如(译音)(Peling Sungtrul)的居所;咕噜拉康(译音)(Guru Lhakhang),发现宝藏的咕噜庄旺(译音)(Guru Chowang) (1212年-1270年)的居所; 马巴洛沙华(译音)(Marpa Lotsawa) (1012年-1096年) 的居所,以及米拉日巴所建的塔色卡古哈(译音)(Sekhar Guthok);卡卓寺(译音)(Karchu), 南开宁波仁波切(Namkai Nyingpo) 转世的居所;以及古丁拉康(译音)(Komting Lhakhang)、南拉依马奥色(译音)(Nyangral Nyima Oser)(1136年-1204年)的一个藏宝地点。
从哈拉(译音)(Lhodrak), 蒋卓梭鲁通过莫拉卡卓(译音)(Monla Karchung)隘口进入不丹,抵达在布通(译音)(Bumthang)的朱哈(译音)(Chokhor) 谷。在布通加卡(译音)(Bumthang Jakar),他和当时的冬沙比罗乌耶哈梭(译音)(Tongsa Penlop Ugyen Phuntsho)会面,此人来自在定净(译音)(Tamshing)的巴马林巴(译音)(Pemalingpa)传承,他成为蒋卓梭洛在不丹的第一位俗家施主。蒋卓梭洛也通过登(译音)(Tang)谷前往朝圣,参观达林莫青(译音)(Ta Rimocen)庙和其他寺庙,以及比哈(译音)(Pephug)寺和布通哈寺 (译音)(Bumthangphug) (今天在南洛(译音)(Narut)村和沙美村)。他在乌拉(译音)(Ura)谷结束布通之旅。他回到西藏后遇到古藏朗洛(译音)(Kunzang Rangrol),从他那儿学到很多大圆满以及宝藏的教育,以及比林(译音)(Peling)有关古藏贡杜(译音)(Kunzang Gongdu)、咕噜朗波(译音)(Guru Dragpo)和南布耶梭(译音)(Norbu Gyatsho)的教义。
在游完整个西藏中部之后,他前往在哈拉的康巴龙色林容(译音)(Khenpalung Tsheringjong)静修。在那儿,林巴旺杜(译音)(Dzinpa Wangdu),多杰宁巴后裔的宁巴喇嘛(Dzinpa Lama)前来拜访他。
贡沙喇嘛接受蒋卓梭洛的教导,并一度担任他的秘书,把一些课文记在纸上。接著,蒋卓(Jangchub) 在圣湖班公错绕湖而行,最终在1844年年底时,他在班公错湖附近的达龙(译音)(Talung)静修之后,回到在哈拉的贡沙。当时他29岁,有妻子和一名儿子同行。在那儿,他遇到甘德(译音)(Gantey) 活佛奥耶德勒南耶(译音)(Ogyen Delek Namgyal)和来自拉龙(译音)(Lhalung)的 比林吴色(译音)(Peling Thugse) (很可能是吴色古藏之诺(译音)(Thugse Kunzang Zilnon)的第八世转世),他邀请蒋卓梭洛回去不丹。过后,蒋卓梭洛带著妻子和儿子,在康巴容建了一座住宅,他和该地区的望族有非常好的联系,他们邀请他访问他们的庄园和进行教学。
在1840年代下半期的某个阶段,由于他在较早时在到色利(译音)(Tsari)朝圣时认识了年轻的第十一世嘉瓦仁波切克主嘉措(1838年–1855年)的母亲,他受邀前往拉萨,为嘉瓦仁波切举行长寿的宗教仪式。
在1849年,蒋卓梭洛离开刚沙,经由莫拉卡春(译音)(Monla Karchung)隘口前往布通。他是受到比林桑鲁的母亲林滇比莫(译音)(Rinchen Pelmo) 的邀请,前往她在卓哈 (Chokhor) 的藏林 (Zangling) 附近的庄园扎西比林 (译音)(Tashi Peling)。在那儿蒋卓梭洛接到泽美南耶(当时是朗沙的管家)邀请他访问的请柬。他迁移到 朗沙,虽则现任比洛(译音)(penlop)即梭耶多杰(译音)(Tsokye Dorje)之前邀请过他。在那儿逗留期间,他兴建了星康吴旺(译音)(Simkhang Thubwang)庙。虽则 比洛是他的施主,蒋卓梭洛的僕人和朗沙宋的僕人之间发生问题,不久蒋卓梭洛动身前往康巴容(译音)(Khenpajong),在那儿盖了一座修道院 。在蒋卓梭洛回到朗沙之后,泽美南耶要求他举行法会。蒋卓梭洛向泽美南耶解释说,他和一个兇恶的妖魔之间有问题,因此他必须拜丁林阳桑(译音)(Tamdrin Yangsang),那是欢喜金刚的一个面相,并唸其心咒以及他为这件事而撰写的短文。
宋鲁耶喜(译音)(Tsondru Gyeltsen),他是朗多比洛梭耶多杰(译音)(Trongsa Penlop Tsokye Dorje)的儿子,成为加卡宋波(译音)(Jakar Dzongpon)邀请蒋卓梭洛举行法会,而身为父亲的朗沙比波邀请蒋卓梭鲁到他们在布通的庄园登奥耶卓林(译音)(Tang Ogyencholing)。他向那个家庭的成员解释迪崇(译音)(Demchog) 法会的详情以及溫沙耶又的传统。在奥耶卓林时,蒋卓梭洛也制服伤害梭耶多杰(译音)(Tsokye Dorje)的女儿的两个妖魔,一个鲁(译音)(lu),一个耶波(译音)(gyalpo)。
在那个时期,布丹由第三十七世国王统治,国家不稳定。朗沙比波梭耶多杰(译音)(Trongsa Penlop Tsokye Dorje) 要求蒋卓梭洛针对不丹的未来以及他 (朗沙) 未来能够掌握的权力提供预言。蒋卓梭洛说,在统治朗沙 (梭耶多杰)者的权力结束后,一个脸上有黑痣的矮人(他就是泽美南耶)将接掌权力。有跡象显示会有与朗沙有关的冲突;为了阻止冲突,必须唸甘珠尔三十遍。”
达杰多杰(译音)(Torje Dorje)举行了这项宗教仪式 ,他也为一批施主开课,包括杜依多杰(译音)(Tuskye Dorje)和他的儿子丁星卓杰奥耶(译音)(Tamshing Choje Ugyen)(他后来出任加卡宋波);奥耶卓林卓杰林勒(Ogyencholing Choje Trinle);以及退休了的加卡宋波即 沙卡林巴(译音)(Tsakalingpa)。蒋卓梭洛继续在不丹中部教学,但政治局势不和平。1850年,扎西多杰辞职,不久之后去世;溫滇耶波(译音)(Wangchen Gyalpo)被委担任他的职位,但在1850年年底时被暗杀。在不安定的情况下,蒋卓梭洛决定返回西藏。他半路在边界附近的桑巴(译音)(Tsampa)逗留,那个地方安静,他根据多杰宁波写的有关大圆满的文章(他从贡沙溫杜(译音)(Gonsar Wangdu)那儿获得那些文章)编成经文。
蒋卓梭洛留在西藏3年。他替第十一世嘉瓦仁波切的母亲以及在拉萨的其他高官举行宗教仪式,并关注他的儿子在贡沙的教育,也把儿子带到溫沙。1853年他返回不丹。加卡宋被大火烧毁,在修复之后,蒋卓梭洛受邀主持开光仪式。当时担任朗沙比波职位的泽美南耶在整个不丹很出名,他邀请蒋卓梭洛到加卡宋。在那个时候,泽美南耶的管家是梭南杜杜南(译音)(Sonam Dondup),是第四世沙龙泽美洛布(译音)(Shabdrung Jigme Norbu)(1831年-1861年)的哥哥。
蒋卓梭洛再一次回到西藏,他受到卡楚寺住持的邀请,留在莫多贡康(译音)(Muto Gonkhang)。那个地方有水、有松树、有草,蒋卓梭洛非常喜欢,他在那儿建了一间自住的小屋。他短暂离开这个地方,前往拉萨举行宗教仪式,祈祷患病的第十一世嘉瓦仁波切早日康复。在莫多,蒋卓梭洛开始写自传,并教导从不丹前来探望他的弟子们。他也前往后藏,结果发现他在哈拉和不丹受人批评。
蒋卓梭洛在西藏时,再次受到泽美南耶邀请,这项邀请是由哈杰登贡耶卡马哈旺(译音)(Shabjethang Konyer Karma Lhawang)转达给他。蒋卓梭洛经过反思后,决定不去不丹,但送去一尊金色的玛哈嘎拉佛像。泽美南耶感到失望,他要求蒋卓梭洛的一名亲密学生,他后来的传记的作者介入。最后,蒋卓梭洛同意前往不丹,但定下以下条件:在泽美南耶管辖下的人民必须尊重五项基本咒语,尤其是不能再杀害动物,即使是野生动物;最后,两部甘珠尔必须在纳唐印刷,然后送到耶拉(译音)(Nyala)和朗拉(译音)(Drangla)。泽美南耶下令禁止打猎,而在他派人到纳唐安排印刷甘珠尔之后,蒋卓梭洛同意前往不丹。
蒋卓梭洛和他的哥哥(锡金多古寺的一名僧人,那时前来西藏探望他)一起前往朗沙,再次在Pari作短暂逗留。他在达桑(译音)(Taksang)停留,进行Longchen Nyingtik和中观学派的教学,并得到不丹一批知名喇嘛前来探访,其中包括桑拉喇嘛乌耶(译音)(Tsamdra Lama Ugyen)、 喜哈(译音)(Hephug)的活佛登倍(译音)(Tenpei)和巴格格西占拉(译音)(Pagar Geshe Chandra)。
看来蒋卓梭洛对于前往朗沙仍然有所保留。他的腿有毛病,据他的传记说,他相信,如果他前往锡金,会比前往朗沙活得长命。在途中,在桑登甘(译音)(Samtengang)时,他为俗家施主们祈福,并举行一场火供。当时沙龙泽美洛布(Shabdrung Jigme Norbu) (1831年-1861年) 在甘登寺 (译音)(Ganteng) ,他用盛大仪式欢迎蒋卓梭洛,包括举行游行、唱歌、跳舞。无论如何,泽美南耶的代表催促他前往朗沙。
在第十一世嘉瓦仁波切圆寂之后,政治不稳定。而有消息说,英国人打算进入不丹,这些无疑是泽美南耶邀请蒋卓梭洛的部份原因。蒋卓梭洛的传记甚至说,当地的一名神衹在蒋卓梭洛面前现身,催促他前往朗沙。
蒋卓梭洛抵达朗沙之后,为统治者举行长寿祈福。接著他向家人和弟子们说,他将闭关修持;他出关后说,他将会在一年之内去世。接著他开始关于中观学派、溫沙耶又(Wensa Nyengyu)以及白玛哈嘎的教学,他的弟子把他的讲义记下来;在那段时期,他的随行人员全部穿白衣。由于健康欠佳,看来蒋卓梭洛不能为泽美南耶作广泛服务。他以患病为由,拒绝了统治者要他举行法会的要求,他送统治者一个颅骨碗,并要求统治者将之镀金;蒋卓梭洛对镀金的结果不完全满意,认为镀得太薄,但很珍贵,也是吉兆。他讲述说,在后藏时,一名灵媒向他报告,在朗沙宋(Trongsa Dzong),有人会奉献米酒以及一匹好马给他,马将装饰许多东西。他也声称,乃穷神谕告诉他,第十一世嘉瓦仁波切圆寂,是由于供奉不足的结果;他向泽美南耶建议,在朗沙建一座寺院,朝东,为西藏的福利与繁荣祝福。
泽美南耶再次要求蒋卓梭洛召集法会,这次是为胜乐金刚举行,获得接受,并在仓促准备之后举行。过后,蒋卓梭洛打算前往远地闭关修持,但泽美南耶拒绝批准,相反的,献议他在朗沙境内的朗沙达宋(Trongsa Ta Dzong)闭关修持。在那儿,蒋卓梭洛继续教学和主持法会,包括为泽美南耶召集法会。
在统治者离开之后不久,蒋卓梭洛去世,享年39岁。他的遗体在布通和蒋巴哈康(译音)(Jampa Lhakhang) 火化。溫沙、色卡(Sekhar)以及在西藏、不丹和尼泊尔的寺院,为表尊敬而供奉他。政府建了八座佛塔(纪念他), 泽美南耶(译音)(Jigme Namgyal)要求为蒋卓梭洛的弟子古格比藏滇滇罗比多杰(译音)(Kunga Pelzang Shenphen Rolpe Dorje)替老师写传记。传记在1859年完成,木刻版在朗沙 (译音) (Trongsa) 刻。
取材自:
Pommaret, Franoise. 2004. The Fascinating Life of Lama Jangchub Tsondru (1817-1856) according to his biography. In Karma Ura and Sonam Kinga, eds., The Spider and the Piglet: Proceedings of the First International Seminar on Bhutan Studies. Thimphu: Centre for Bhutan Studies, pp. 73-89.
资料来源:
* Aris, Michael. 1994. The Raven Crown. London: Serindia
* Kun dga dpal bzang po gzhan phan rol bai rdo rje. 1859. Rdo rje dzin pa chen po phrin las mkha khyab mchog gi rdo rje am Byang chub brtson grus kyi rtogs pa brjod pa ngo mtshar nor bui snying po. In Byang chub bka bum, vol. ka, 172 folios. (woodblocks preserved at Trongsa dzong. Thimphu: National Library.
* Padma Tshedwang. 1994. Brug gi rgyal rabs slob dpon padma tshe dbang gis sbyar brug gsal bai sgron me. Thimphu: National Library.
* Françoise Pommaret January 2010
* http://www.tibetanlineages.org/biographies/view/193/11352
你的善款将悉数作为我们在世界各地弘扬多杰雄登的经费。